Kariera \ Język angielski

DrukujENJOY YOUR MEAL

2009-03-30

May I ask for the bill, please?


1. Pod którymi nagłówkami w karcie dań mogłyby znaleźć się następujące potrawy?

Avocado with prawns
Cabbage
Carrots
Chocolate gateau
French onion soup
Fruit juice
Grilled chicken with lemon
House wine
Lemon cheesecake
Potatoes
Roast beef
Soft drinks
Spinach
Still/ sparkling mineral water
Vegetarian lasagna

* MENU *
STARTERS

MAIN COURSES

VEGETABLES

DESSERTS

DRINKS

***
VAT and service charge included

2. Ułóż zdania w dialogach w odpowiedniej kolejności.

a)
1. I’m afraid we haven’t.3
2. A table for two please.1
3. This way, please.4
4. Have you got a reservation?2

b)
1. Are you ready to order?1
2. How about the special of the day? We have excellent lobster today. And
tomato soup to start?4

3. I’m not sure yet. What do you recommend?3
4. OK, I’d like that.5
5. Yes, I think so. I’ll have the chef’s salad and spinach lasagna. And you, Joan?2

c)
1. Here you are. Enjoy your meal.5
2. No, thank you. Could we have a bottle of house wine and mineral water?2
3. Sparking, please.4
4. Still or sparkling?3
5. Would you like a dessert?1

Glossary

apple pie - szarlotka
cabbage - kapusta
carrot - marchewka
cheesecake – sernik
cheef - kucharz
chocolate gateau – torcik
czekoladowy
excellent - znakomity
friendly – sympatyczny.
przyjacielski
get to – dostać się/
dojechać do
grilled – z grilla
helpful - uczynny
home-made – domowej roboty
lobster - homar
main course – danie główne
meal - posiłek
onion soup – zupa cebulowa
order - zamawiać
overpriced – zbyt drogi
prawns - krewetki
recommend - polecać
soft drinks – napoje
bezalkoholowe
sparkling/still – gazowana/
niegazowana
spinach – szpinak

 

3. Przetłumacz:
1)
Dzień dobry. Czy mogę prosić sok pomarańczowy?
__________________________________________________________________________
Proszę (podaje). Czy coś jeszcze?
__________________________________________________________________________
Nie, dziękuję.
__________________________________________________________________________
2)
Witam. Czym mogę służyć?
__________________________________________________________________________
Poproszę kanapkę z szynką i sałatkę z tuńczykiem i jajkiem.
__________________________________________________________________________
Coś do picia?
__________________________________________________________________________
Tak. Proszę colę.
__________________________________________________________________________
Ok, proszę (podaje).
__________________________________________________________________________
Ile płacę? (Ile to kosztuje?)
__________________________________________________________________________
Cztery euro dwadzieścia.
__________________________________________________________________________
Dzięki.
__________________________________________________________________________

3) Przydatne wyrażenia. Dopasuj do siebie początek i koniec zdania (tłumaczenia znajdują się w kluczu). Następnie przykryj kolejno prawą
i lewą kolumnę, i odtwórz wyrażenia na głos.

1. Are you ready…
2. Can I have…
3. Do you take…
4. Excuse me, I didn’t…
5. Have you got a menu…
6. I’ll have…
7. I’m sory, but I think the bill…
8. Is service…
9. Rare, medium…
10. Same…
a) …credit cards?
b) …for everybody?
c) …in English?
d) …included?
e) …is wrong.
f) …or well done?
g) …order this. I asked for pepperoni pizza.
h) …the bill, please?
i) …the salmon.
j) …to order?

 

4. Przeczytaj tekst, i zadecyduj czy zdania są prawdziwe
(T – true), czy fałszywe (F – false)
Why don’t we go for a meal? How about Jim’s? It’s a nice family restaurant. You won’t find milkshakes or hamburgers there, but
they’ve got a big choice of vegetarian dishes, salads and soups. For dessert you can get real home-made apple pies and cheesecakes!
I like the people who work there – the waitresses are always very friendly and helpful, though sometimes you’ve got to wait for the
service or a free table, they’re very busy at lunchtimes. The only thing is the prices – I think they’re a bit too high for the simple meals you
get there. I suppose it’s because of the location – the restaurant’s in the city centre.

Powitania/ podziękowania

W krajach anglosaskich przyjęte jest stosowanie wyrażeń Hi oraz Thanks w restauracjach i innych miejscach publicznych, stosowanie ich należy jednak
zawsze dostosować do sytuacji.

Proszę

Here you are/ Here you go - gdy coś podajemy drugiej osobie
Please – gdy o coś prosimy

Prosić

Ask – prosić
Please – zadowalać


Uwaga!
Czy mogę cię prosić, abyś… – Can I ask you to…?
Nie możemy tutaj użyć czasownika please, gdyż zmienia to zupełnie znacznie pytania

Rachunek
Bill (British English)
Check (American English)

 


Aneta Kapron



Zaprenumeruj Wypisz się
 

Czwartek
9
Luty
 Luty 2012 
Pn Wt Śr Cz Pi So Nd
303112345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728291234

 Imieniny obchodzą dziś:
Apolonia, Cyryl, Marian, Sulisława
In�ynier Budownictwa -
Materiały budowlane


Instalacje


Sprzęt budowlany i transport
Mieszarka elektryczna MXP 1002 E EF
TOOLTECHNIC SYSTEMS (POLSKA)

Odkurzacz P160
NEDERMAN POLSKA

Wydawnictwo Polskiej Izby Inżynierów Budownictwa Sp. z o.o., ul. Kopernika 36/40, lok. 110, 00-924 Warszawa, tel. 0 22 551 56 00
KRS 0000192270 (Sad Rejonowy dla m.st. Warszawy, XII Wydział Gospodarczy KRS), NIP 525-22-90-483, Kapitał zakładowy 150 000 zł

© Copyright by Wydawnictwo Polskiej Izby Inżynierów Budownictwa Sp. z o.o. 2006-2011
Publikowane artykuły prezentują stanowiska, opinie i poglądy ich Autorów